|
Informacje różne Objaśnienie znaków w kolumnie "Zm":
Na razie liczymy tylko tyle, z czasem prawdopodobnie dorobimy zestawienia roczne, miesięczne, szeregi czasowe zmian popularności poszczególnych imion i inne atrakcje. Polskie znaki i małe/duże litery Tak, wiem że nie ma "ó" - nie wiem dlaczego kontrolka w wxPythonie nie przyjmuje takiego znaku, inne polskie znaki działają ok. Trudno, Róża i Józef muszą się z tym pogodzić. Program którego używam do wpisywania używa specjalnie do tego celu oprogramowanej kontrolki, która m. in. sama zmienia pierwszą literę imienia na dużą - z tym że tylko pierwszą, dlatego "Anna Maria" stała się "Anną marią". Wszystkie Anny i Marie przepraszam :) Imiona zagramaniczne Z imionami nie całkiem polskimi jest pewien problem - nie zawsze wiadomo czy dziecko jest polakiem, czy de facto obcokrajowcem który przypadkiem urodził się w Polsce, czy też polakiem z mieszanego małżeństwa który ma nazwisko po ojcu. Jako ogólną zasadę przyjęliśmy więc że zapisujemy wszystkie imiona polskie niezależnie od nazwiska, imiona niepolskie zapisane z polską pisownią (choć to jest nieco śliskie, bo może zależeć od redakcji GW) oraz imiona niepolskie jeżeli nazwisko jest polskie (w pewnych rozsądnych granicach - jeśli dziecko nazywa się Yang Phu Kowalski to uznajemy je jednak za obcokrajowca). Pisownia imion i zdrobnienia Pisownię zachowujemy tak jak została użyta w GW - mamy nadzieję że fotograf ustala to z matkami w miarę starannie - stąd w zestawieniu figuruje np Franczeska i Viktoria. Zdrobnienia staramy się zamieniać na pełne imiona. Wyjątkiem jest tutaj Bartek, ponieważ to imię występuje w trzech formach (Bartek, Bartosz i Bartłomiej), przeważnie jako Bartek - i nigdy nie wiadomo który to. Nie zawsze jest to jednak możliwe, co może powodować pewne zafałszowania - np jeśli zdjęcie podpisane jest "Nina", nie wiadomo czy to jest Nina czy zdrobnienie od Antonina; Nela może, choć nie musi, być Petronelą, a Pola to zarówno imię, jak i zdrobnienie od Apolonia. Takie przypadki zostawiamy więc bez zmian. |
